Aiko_aiko_par_patrick_norman Direct
: The lyrics include playful imagery such as a small dog in a suitcase, an orangutan eating cherries in a church, and a mouse in a white cheese crossing the ocean.
The lyrics in Norman's version differ significantly from the English original, replacing the Mardi Gras "Indian tribe" rivalry with whimsical, surreal French verses:
: Norman released his version, often titled " Aiko-Aiko et moi ," in 1979 as a 7" vinyl single under JMI Records. aiko_aiko_par_patrick_norman
: The famous chorus—" En parlant d'Anna, Aiko-Aiko et moi / Jacomo Fino me l'a dit "—is a phonetic adaptation of the original New Orleans chants. Cultural Significance
While the original song refers to the —where "Iko Iko" was a victory chant and "Jock-A-Mo" was a battle cry—Patrick Norman's version became a beloved staple of the Quebecois music scene . It has been featured on numerous "Best Of" compilations, such as the Les Grands Succès album released in 1996 and 2007. : The lyrics include playful imagery such as
"" (often spelled "Iko Iko") is a classic French-Canadian country-pop interpretation of a traditional New Orleans Mardi Gras song, performed by the renowned Quebecois singer Patrick Norman . Song Background and History
Les Grands Succes De Patrick Norman - Album by ... - Spotify More by Patrick Norman ... ℗ 2007 Unidisc Music Inc. Cultural Significance While the original song refers to
: The first verse describes "Ma grand-mère et ta grand-mère" (My grandmother and your grandmother) sitting by the fire, knitting and praying.